Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Pages: "821" | Query method: Match substring
Total of 4 records
\data\ie\pokorny
Number: 353
Root: (deu-2 oder dou-) : du-
English meaning: to worship; mighty
German meaning: etwa `(religiös) verehren, gewähren, verehrungswürdig, mächtig'
Material: Ai. dúvas- n. `Gabe, Ehrerweisung', duvasyáti `ehrt, verehrt, erkennt an, belohnt', duvasyú-, duvōyú- `verehrend, ehrerbietig'; altlat. duenos, dann duonos, klass. bonus `gut' (Adv. bene, Demin. bellus [*du̯enelos] `hübsch, niedlich'), wohl = air. den `tüchtig, stark', Subst. `Schutz'; lat. beō, -āre `beglücken, erquicken', beātus `selig, glücklich' (*du̯-éi̯ō, Partiz. *du̯-enos); dazu as. twīthōn `gewähren', mnd. twīden `willfahren, gewähren', ags. langtwīdig `längst gewährt', mhd. zwīden `gewähren', md. getwēdic `zahm, willfährig' (*du̯-ei-to-; Wood Mod. Phil. 4, 499);

    nach EM2 114 vielleicht noch hierher gr. δύ-να-μαι `habe Macht'.

    Vielleicht auch hierher germ. *taujan `machen' (aus `*mächtig sein') in got. taujan, tawida `machen', urnord. tawids `ich machte, verfertigte', ahd. zouuitun `exercebant (cyclopes ferrum)', mhd. zouwen, zöuwen `fertigmachen, zubereiten', mnd. touwen `zubereiten, gerben', wozu ags. getawa `instrumenta' (davon wieder (ge)tawian `zurichten', engl. taw `weißgerben') und (mit ursprünglicherer Präfixbetonung im Nomen) ags. geatwe f. Pl. `Rüstung, Schmuck, Waffen' = anord. gǫtvar f. Pl. ds., afries. touw, tow `Werkzeug, Tau', nfries. touw `die groben Teile des Haufes, Werg', mnd. touwe `Werkzeug. Webstuhl', touwe, tou `Tau' (daraus nhd. Tau), ahd. gizawa `supellex' (aber auch `gelingen', s. oben), mhd. gezöuwe n. `Gerät' (daraus mit bair.-dial. Lautgebung mhd. zāwe), nhd. Gezähe (s. über diese Formen Psilander KZ. 45, 281 f.).

    Dazu mit ē (Psilander aaO. erklärt auch *taujan durch urgerm. Kürzung aus *tǣwjan) vielleicht got. tēwa `Ordnung, Reihe', gatēwjan `anordnen', ahd. zāwa `Färbung, Farbe, tinctura', langobard. zāwa `Reihe, Abteilung von bestimmter Anzahl, adunatio', ags. æl-tǣwe `omnino bonus, sanus' (über eventuelle Entstehung von germ. *tēwā aus *tēʒ-wā́ s. unter *dek̂- `nehmen'; dann wäre es natürlich von taujan zu trennen); mit ō got. taui, Gen. tōjis `Handlung', ubiltōjis `Übeltäter', anord. n. `ungereinigte Wolle oder Lein, Zwirnstoff' = ags. tōw `das Spinnen, Weben' intōw-hūs `Spinnerei', tōw-cræft `Tüchtigkeit im Spinnen und Weben', engl. tow `die groben Teile des Hanfes, Werg'; mit l-Suffix anord. tōl n. `Werkzeug', ags. tōl n. ds. (*tōwula-), verbal nur anord. tø̄ja, tȳja `nutzen, frommen', eigentlich `ausrichten', Denominativ zu *tōwja- nach Psilander aaO., während Falk-Torp u. tøie darin zu got. tiuhan gehöriges *tauhjan, *tiuhjan sucht.

    Thurneysen stellt (KZ. 61, 253; 62, 273) got. taujan zu air. doïd `übt aus, besorgt'; daß dies aber mit doïd `zündet an' identisch sei und die Bed. `tun' sich aus `Feuer anzünden' entwickelt habe, scheint mir wenig wahrscheinlich.

    Über andere Deutungen von taujan s. Feist 474 f.

References: WP. I 778, WH. I 111, 324 f., 852.
Pages: 218-219
PIE database: PIE database
Number: 1497
Root: perk̂-2, prek̂-
English meaning: spotted
German meaning: `gesprenkelt, bunt', oft zur Bezeichnung gesprenkelter, farbig getupfter Tiere
Derivatives: perk̂o-, pork̂o-, perk̂-no-, pr̥k̂-no- ds.
Material: Mit n-Formantien: Ai. pŕ̥śni- `gefleckt, bunt', gr. περκνός, ursprüngl. `ποικιλός', dann, dunkelfleckig, dunkel, blauschwarz', περκαίνει `wird dunkel'; πρακνόν μέλανα Hes.; Πρόκνη `die Schwalbe'; ohne -n- mir. erc `gefleckt, dunkelrot', auch `Lachs, Forelle, Kuh, Eidechse', cymr. erch `gefleckt' (= πέρκος); ahd. forhana, mhd. forhe(n), forhel `Forelle', as. furnia, ags.forn(e) ds. (*pr̥k̂-nā), ablaut. schwed. färna `Weißfisch' (*perk̂-nā);

    mit -u̯o: ahd. faro, mhd. vare, flekt. varwer `farbig', substantiviert ahd. farawa `Farbe' (*pork̂-u̯ó-); lat.-germ. fariō `Lachsforelle' (germ. *farhjōn-, älter *farhwjōn-);

    andere Bildungen: gr. πέρκος m. `Sperber' (Aristot.), περκό-πτερος `weißköfige Geierart', περκάζει `wird dunkel, schwarz'; πρόξ, -κός f. und προκάς, -άδος `Hirschkalb', πρώξ, -κός `Tautropfen'; πέρκη (lat. perca Lw.) `Barsch', lat. porcus `ein Fisch mit Stachelflossen', ligur. FlN Porco-bera (`Forellen führend'); mir. orc (und erc, s. oben) `Lachs'; aisl. fjǫrsungr `trachinus draco' (*perks-ṇkó-); redupl. vielleicht πάπραξ ein thrak. Seefisch (`Forelle?');

    vielleicht hierher durch Diss. eines *perk-ro-s zu *pelcro-, *polcro-: lat. pulc(h)er, alat.polcher `schön' (= `bunt').

References: WP. II 45 f., WH. II 384;
See also: Erweiterung von per-1.
Pages: 820-821
PIE database: PIE database
Number: 1498
Root: perk̂-3, pr̥k̂-
English meaning: to tear out, dig out; furrow
German meaning: `aufreißen, aufwühlen, aufkratzen'; `Furche, und die daneben aufgewühlte Erde'
Derivatives: pr̥k̂ā `Furche'
Material: Ai. párśāna- m. `Kluft, Abgrund, Einsenkung';

    lat. porca `Furche im Acker', `Wasserabzugsrinne im Acker' (porcu-lētum `Ackerbeet' mars. umbr. `porculeta'); cymr. rhŷch `Furche' (mit expressivem -kk) vielleicht = bret. rec'h `Kummer', dagegen mit k abret. rec, gl. `sulco', ro-ricse[n]ti `sulcavissent'; gall. rica `Furche', frz. raie `Streifen'; ahd. furuh, ags. furh f. `Furche', aisl. for f. `Abzugsgraben, Kanal' (*pr̥k̂-); hochstufig norw. fere m. `Ackerbeet'; nach F. R. Schröder, Festgabe K. Helm 25 ff. hierher aisl. Fjǫrgyn f. als `Göttin der Ackerfurche';

    lit. pra-per̃šis `Blänke im Eis', pra-par̃šas `Graben', peršė́ti `brennend schmerzen' (von Wunden);

    dazu *pork̂ós `Schwein' (`Wühler').

References: WP. II 46, 47, WH. II 340 f.
Pages: 821
PIE database: PIE database
Number: 1499
Root: perk̂-4, prek̂-, pr̥k̂-
English meaning: to ask, ask for
German meaning: `fragen, bitten'
Derivatives: pr̥k̂-skā- `Frage'
Material: 1. sk̂o-Präs. *pr̥k̂-sk̂ō, woraus *pr̥sk̂ō: ai. pr̥ccháti `fragt', av. pǝrǝsaiti `fragt, begehrt' (Partiz. paršta-), ap. aparsam `ich frug'; arm. e-harc̣ `er hat gefragt' (: ai. á-pr̥cchat), davon das Präs. harc̣anem; lat. poscō `fordere, verlange, er bitte'; ir. arco `ich bitte', cymr. archaf, corn. arghaf ds., mbret. archas `il commanda' (air. imm-chom-arc `gegenseitiges Fragen, Begrüßen' usw.) mit ar aus vor dem s der Grundf. *pr̥skō (aus *pr̥k̂-skō); lit. peršù, pir̃šti `für jemanden freien' (piršlỹs `Freiwerber'), wenn mit analogischem Präs.-Ablaut e statt i; dazu ai. pr̥cchā́ `Frage, Erkundigung' = arm. harc̣ ds.; ahd. forsca `Forschung, Frage' ist Postverbale zu forscōn `fragen, forschen'; lat. postulō `fordere' (Deminutiv vom Partiz. *posctos zu poscō);im Osk.-Umbr. ist *porscō zu *perscō umgebildet: umbr. persnimu Imper. Med. `precātor', dazu mit (Formans -(e)lo-) umbr. persklu, pesklu `supplicātiōne', ferner mars. pesco `sacrificum', und vom Partiz. *pes[c]to- aus: osk. pestlúm, peeslúm `templum', woraus messap. πενσκλεν `Bethaus'.

    2. Ai. prāś- `(gerichtliche) Befragung', av. frasā f. `Frage', ai. pr̥ṣṭhā- (= av. parštå-) `Gerichtsfrage', praśná-, av. frašna- m. `Befragung, Frage' (= ahd. fragan `Specht' KZ 62, 31, 2), arm. harsn `Braut, Neuvermählte, Schwiegertochter' (vgl. got. fraíhnan); lat. procus `Freier', prex f. `Bitte', precor, -ārī `bitten', umbr. pepurkurent 3. Pl. Fut. `poposcerint'; got. fraíhnan `fragen', aisl. fregna, ags. frignan (und i̯o-Präs. fricnan) ds., as. Prät. fragn; ags. friccea `Herold'; germ. *frehti- in aisl. frētt f. `Frage, Erforschung', ags. freht f. `Wahrsagung'; ahd. frāga `Frage' (*frāg-ōn, -ēn, frāhēn `fragen'), aisl. frǣgr, ags. ge-frǣge, as. gi-frāgi `berühmt'; ablaut. ahd. fergōn `bitten'; aisl. prositi `bitten'; lit. Iterat. prašaũ, -ýti `fordern, bitten'; toch. A prak-, В prek- `fragen'.

References: WP. II 44, WH. II 346 f.
Pages: 821-822
PIE database: PIE database
pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Total of 4 records

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
113440213876457
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov